{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
文化大不同,四個最容易被誤解的肢體語言
#在印度,關於頭的YES 與NO
#法國,OK其實不OK
在我們的認知中,「OK」的手勢
(把大拇指和食指連成一個圈狀,並豎起其餘三根手指)
基本上代表著好、沒問題的意思,
但在日本來卻代表" せん" ( 錢 ) 的意思,
雖然有點不一樣,但無論是哪一種用法,
基本上對我們而言,都算是友善的表達。
但在許多地區「OK」的手勢其實不OK
#俄羅斯,戰鬥民族讚不讚
在台灣、韓國等附近的亞洲國家,
我們對於他人的行為或是服務要給予肯定,
通常會握拳將拳眼朝上,另大拇指向上伸,
比出「讚」的手勢以表達最真摯的肯定。
但是在戰鬥民族眼中他們可不這麼想,
對他們以及一些地中海國家,
這樣的手勢可是相當於比中指的侮辱,
一不小心會導致口角衝突甚至上演全武行 !
看到這麼多相同的肢體語言,卻因為歷史、文化背景等等因素延伸出不同的意義。離開台灣,不管是出差還是旅遊,真的都要先做功課,別讓好心辦了壞事。